FC2ブログ
anちゃんのベトナム滞在記
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
人の名前が伝わらない><
昨日の続き。




そういえば、こんなことがありました。





「Tam(声調記号は忘れました :-| )

という名前の人のことを伝えるのに、




私は、「Ms. タムがね・・・」って、

「Ms. 」をつけて伝えました。

だから、多少の発音の間違いはあっても、

私が人の名前を言っているということは相手に伝わり、

そこから誰のことかは推測できるだろうと思ってました :roll: 。





なのに、全く通じず :roll: 。




周りの人も巻き込んで、

「Ms. タムだよ!Ms. タム!」

って言っているのに、

誰にも伝わらない :cry: 。




で、もうどうしようもなくなり諦めかけていたころ、




ラッキーなことに「Tam」が通った 8-O !!




「ほら、Ms. タム!彼女だよ :-D !」って言ったら、




「ああ、Ms. タムのことね :-| 。」




・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ :roll:?!




だから、Ms. タムって :-( 。。。

合ってたじゃん、私 :cry: !!

と思ったら、




「anのは発音が全然違う :lol: !」とのこと。




日本語で書くと「タム」で同じだけど :roll: 、

ベトナム語で正しく発音すると、

「タム(タにアクセント)」ではなく、

「タム(ムにアクセント)」みたいな感じになるらしい :lol: :lol: :lol: 。




いやーーー、

たとえ、母音や声調が違っても、

発音は大体合ってない?

察してよ :lol: 。




・・・と日本人の私は思うけれど、




ベトナム人にとっては、全く異なる発音であるらしい 8-O 。




他、「Manh(マイン)」っていう人の名前も、

「マイン」と一文字ずつ同じ調子で呼んだのでは伝わらず :-(

「マィン」って感じかな :roll: 。

文字で表記するのはなかなか難しいんだけど :-? 、

マとイをすごく短く発音する感じでないと伝わらない :-| 。




また、「Tung(トゥン)」っていう人の名前も、

「トゥン」では伝わらず :-( 、

「トゥム」って感じかな、日本語で表記すると。

ベトナム語の「ng」は「m」の音で発音するのが

正しいらしい :roll: 。




うぅぅぅ :cry: 。。。



スポンサーサイト
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。