anちゃんのベトナム滞在記
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
トイレの鍵は・・・



閉めません 8-O 8-O 8-O !!!




時々ドアも・・・

閉めません 8-O 8-O 8-O !!!




外出先のトイレを使うことがあまりないので

他ではどうなのか分からないのですが :-| 、

これは、うちの会社だけなのでしょうか :roll: 。。




会社のトイレは水洗トイレで、まあ綺麗なほうです :-D 。

ドアが壊れているってこともなく、きちんと閉まります◎。

なのに、、、なぜ 8-O ?!!




きちんと鍵を閉めて入っている人を、

ここではあまり見たことがありません :-( 。




ドアは閉めるけど鍵をかけない人 8-O

ドアを半開きの状態にして入る人 8-O

が多いのですが、これならまだいいです :lol: 。

こちらへ来たばかりの頃は、

気付かず開けてしまうこともありましたが :-? 、

まあ、この状態であれば一応体は隠しているので :lol: 。。。




ただ、何度遭遇しても落ち着かないのが、

ドアを全開にして入る人 8-O !!




そんな状態で、笑顔で挨拶されても

こちらが落ち着きません :-? 。

そして時々、その状態で私を呼び止め、

世間話を始めるから困る :lol: :lol: 。




いやあ、そんな笑顔で話をされても :-P ・・・

正直 :oops: ・・・

見えてます :oops: :oops: !!

困ります :roll: :roll: :roll: !!




トイレで

そこまでして話さなければいけない話って :roll: ・・・・・・・




ないよ :twisted: !!

トイレから出たら、ゆっくり話そうよ :lol: 。




一応会社のトイレは男女別ですが、

だからってね:lol: 。




日本では考えられません :cry: 。



スポンサーサイト
「roi(ゾイ)」と「chua(チュア)」
Ăn cơm chua? (アン コム チュア)

⇒もうご飯食べた?


・・・最初のほうに書いたanという名前の由来のところで

少しお話しましたね :-D。




これを聞かれたら、

Ăn cơm rồi. (アン コム ゾイ)

⇒もう食べたよ。

または

Chưa ăn cơm. (チュア アン コム)

⇒まだ食べてない。

と答えます :-o 。




本当によく聞かれるから、

覚えておくととっても便利 :-) 。




ベトナム人同士の会話を聞いていると、

「~した?」っていう質問(←雰囲気で察するに :lol: )に、

「Roi.」⇒もうしたよ。(完了)

「Chua.」⇒まだだよ。(未完了)

って、この単語だけで答えていることもある。




簡単だから使えそう :-D ◎

私も真似してみよーっと ;-) 。



上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。